A Bit of Lot's Wife (a new revision)
“But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.” KJV 19:26
A Bit Of Lot's Wife
Chips of her wind-eroded trachea
blew away on a lachrymose wind
over the storming sands,
to enter a soup factory in this century.
Flavor of dispossessed woman
in my cream of celery,
I can taste it,
though I can't be certain
it isn't my own crying.
I crunch what must have been
when she was flesh
a bit of her tongue.
It goes down bitter
and comes up later,
unprocessed rudimentary
ancient Hebrew.
This is how I speak
in voice dispossessed.
Comments
It's quite sad, the dispossessed voice. I like the third stanza best. I also like you thought to write about poor ol' Lot's wife.
xxx - Fiona
Lucy
Lucy
Anyway, just an observation on mechanics... wondering why you made the choice you did, and if this is something you think about (or just something I do!)
P
I think the bits you've changed since the last post improve it -- tightened it a bit. My only suggestion would be to put "when she was flesh" in parentheses, which I think would make it clearer. I had to go back after reading the following line and mentally insert them to get the feel of it. Of course, how much punctuation you put in is a style thing...
I like the subject a lot, it twists the perception of the story to see it in a different way...
I do have longer poems, but they are much harder to get right.
Lucy
I like looking at these "dispossessed" stories of women from mythology.
Lucy